Errata Livro Navio Maria – Ano 1827: Imigração Alemã no Brasil

Prezados/as,

neste espaço iremos inserir a errata de nosso livro/e-book

Navio Maria – Ano 1827: Imigração Alemã no Brasil


Errata
(o número de página pode mudar um pouco em função das diferentes formatações do livro):

  • Cap. 2. Pag. 43. Onde se lê “03/12/1827 Chegada da Galera Maria em Santos.” leia-se “13/12/1827 Chegada da Galera Maria em Santos.” .
  • Cap. 4. Pag. 57. Observação nr 2. Onde se lê “Altrimming” leia-se “Altstrimmig”.
  • Cap. 4. Pag. 59. Observação nr 10. Onde se lê “O Peter (n. 1799?)” leia-se”O Peter (n. 1799? Lieser)”.
  • Cap. 4. Pag. 60. Observação nr 13. Onde se lê “128 km de Simmern/Hunsrück” leia-se “12 km de Simmern/Hunsrück”.
  • Cap. 4. Pag. 61. Observação 13. Onde se lê “Anna Katharina Feiber, n. 1765″ leia-se “Anna Katharina Feiber, n. 1775″.
  • Cap. 4. Pag. 64. Observação nr 20. Onde se lê “Heinrich (n. 1780)” leia-se “”Heinrich (n. 1780 Panzweiler)”.
  • Cap. 4. Pag. 64. Observação nr 22. Onde se lê “Jakob Mertens (n. ca 1779)” leia-se “Jakob Mertens (n. ca 1779 Mörsdorf)”.
  • Cap. 4. Pag. 64. Observação nr 24. Onde se lê “Augustin” leia-se “August”.
  • Cap. 4. Pag. 65. Observação nr 26. Onde se lê “esposa Anna Maria Christ (n. 1792)” leia-se “esposa Anna Maria Christ (n. 06/02/1790 Reckershausen)”.
  • Cap. 4. Pag. 65. Observação nr 27. Onde se lê “esposa Maria Catharina (n. 1806) ou Anna Christina Martin” leia-se “esposa Maria Catharina (n. ca 1806) ou Anna Christina Martin (n. 11/10/1805 Heinzenbach)”.
  • Cap. 4. Pag. 66. Observação nr 32. Onde se lê “Wonrath” leia-se “Womrath.
  • Cap. 4. Pag. 67. Observação nr 32. Onde se lê “Margaretha Limbach (n. ca 1795),” leia-se “Margaretha Limbach (n. ca 1795 Zilshausen),.
  • Cap. 4. Pag. 68. Observação nr 32. Onde se lê “Heinrich Schunck (n. 1810 Baviera)” leia-se “Heinrich Schunck (n. 03/05/1810 Ulmet)”.
  • Cap. 4. Pag. 69. Observação nr 39. Onde se lê “Anna Strassburger (n. 1793)” leia-se “Anna Catharina Strassburger (n. 16/03/1775 Panzweiler)”.
  • Cap. 4. Pag. 69. Observação nr 40. Onde se lê “casamento em Pröv, Cochem-Zell” leia-se “casamento em 1817 Kröv, Bernkastel-Wittlich)”.
  • Cap. 4. Pag. 69. Observação nr 41. Onde se lê “esposa Luzia Masmann (n. 1800)” leia-se “esposa Luzia Masmann (n. 04/04/1789 Mittelstrimmig)”.
  • Cap. 4. Pag. 71. Observação nr 44. Onde se lê “esposa Elisabeth)” leia-se “esposa Elisabeth Fuhr (n. 1804)”.
  • Cap. 4. Pag. 71. Observação nr 45. Onde se lê “Nikolaus (n. 1792)” leia-se “Nikolaus (n. 1792? Roth)”.
  • Cap. 4. Pag. 71. Observação nr 45. Onde se lê “esposa Anna Katharina nascida Werner (n. 24/08/1820)” leia-se “esposa Anna Katharina nascida Werner (n. 1797?), casados em 24/08/1820 Roth”.
  • Cap. 4. Pag. 73. Observação nr 52. Onde se lê “casou com Maria Catharina Weinmann” leia-se “casou com Maria Catharina Weinmann (n. 20/03/1811 Horschbach)”.

Atenciosamente,

Ademar F. Fey

26/01/2023

Atualização em 10/02/2023

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s